- Нет вакансий, удовлетворяющих вашему запросу.
Студия «Кириллица» выполняет полный комплекс работ по локализации телевизионной и кинотеатральной продукции в 10+ языковых направлениях. Также мы обеспечиваем весь цикл технических работ с аудиовизуальным контентом.
— перевод;
— субтитрирование;
— закадровое озвучивание;
— дубляж;
— локализация графики;
— локализация игр и LQA.
В этой нише мы заняли своё место около 10 лет назад, и на сегодняшний день «Кириллица» — одна из ведущих студий локализации в России. Со дня основания переведено и озвучено более 700 тысяч минут контента – за это время через наши умы, сердца и руки прошло более 500 проектов.
Мы — первые в России, кто локализовал 8 тысяч минут российских анимационных сериалов и более 22 тысяч минут документальных программ на 10 иностранных языков.
Срочные, важные и непростые проекты – это наша работа. Дубляж на арабский язык целого сезона мультсериала за выходные или подготовка серии музыкального анимационного проекта к международному фестивалю за сутки. Или: сегодня в США премьера нового сериала – завтра он на телеканале в России.
Всё это в совокупности создаёт репутацию сильного, компетентного и надёжного партнёра. Поэтому нам доверяют свои проекты титаны мировой киноиндустрии, такие как Disney Channel и Sony Entertainment Television.
Оперативно. Под ключ. На всех языках.